您的位置首页生活百科

请问哪位日语高手可以给我翻译一下,名侦探柯南621集里,工藤对兰说的猜不出喜欢的女孩子心里的那段对白么

请问哪位日语高手可以给我翻译一下,名侦探柯南621集里,工藤对兰说的猜不出喜欢的女孩子心里的那段对白么

的有关信息介绍如下:

请问哪位日语高手可以给我翻译一下,名侦探柯南621集里,工藤对兰说的猜不出喜欢的女孩子心里的那段对白么

兰:真的好傻,我像个傻瓜似的,只有我一个人瞎起劲。那个人果然没说错,love就是0,无论如何叠加,都只会输得很惨。新一:你在说什么啊~兰:你不懂么?你不是侦探么?是侦探的话,就好好推理一下我的内心吧!笨蛋!(说完就哭着跑开了)新一:喂!等一下,兰!(追了过去)你等一下啦!(两人跑啊跑啊)喂!兰!(新一追上兰,拉住她的胳膊,兰想摆脱他)兰:喂,不要!松手!新一:你真是太麻烦了!兰:什么?新一:你就是个棘手的大案。融入多余的感情,就算我是福尔摩斯,也无法解决——要正确推测出喜欢的女生的内心......(兰脸红着呆住了,新一认真地看着兰)(新一放开兰的手,兰脸依然红红的)新一:你说love就是0?别笑死人了。你去告诉草地女王,0是一切的开始。如果不从那里出发的话,什么都不会开始,什么也无法达成。一定要记得说哦兰:ほんとバカ、アタシは马鹿のように、私は一人で盲乗り気。あの人は言わなかったミスで、love「0」で、いずれにしてもシナジーをするしかなかったのだが、惨憺たるものだった。新一「何言ってんだよ~だったのだろうか兰:お前は理解するか?あなたは探侦ではないだろうか?が探侦しなければ、私の心がきちんと推理しましょう!バカ!(と言い残して泣いて逃げてきた)新一「おい!待って、兰ぁぁんっ!(そのあとを追った)にあなたちょっと待って!二人が走り走りです(よ)おい!兰ぁぁんっ!(新一追いつか兰が彼女の腕を引き、兰から脱しようと彼の)兰:もしもし、いや!放します!新一:君は面倒なので!兰:なんですか?新一:きみがつ厄介な大事件だった。溶け込み余分な感情、たとえ私はホームズができたとしても、解决——正确に推定した女の子のの内心……兰赤面して呆然として、新一の颜をまじまじと兰)(新一の手を放した兰兰颜は依然として赤身)新しい1:あなたはloveは0 ?别の笑わせる。君に教えてくれた芝生の女王、0すべての始まりだった。そこから出発しなければならないとすれば、何もできないから、何も达成できない。「绝対に言うのはいいですよ真是累死偶了,一下子就翻译了这么多,不过,请不要叫偶把罗马音打出来了,好累滴说...