论语十章的翻译翻译
的有关信息介绍如下:
当然,以下是《论语》中十章的原文及翻译。请注意,由于《论语》的版本和章节划分可能有所不同,以下选取的是较为常见和经典的十章内容及其译文:
1. 学而篇第一·第一章
原文:子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
译文:孔子说:“学习了(知识),然后按一定的时间复习它,不也是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也快乐吗?人家不了解我,我却不恼怒,不也是道德上有修养的人吗?”
2. 为政篇第二·第四章
原文:子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”
译文:孔子说:“我十五岁就立志学习,三十岁就能有所成就,四十岁遇到事情不再感到困惑,五十岁就知道哪些是不能为人力支配的事情而乐知天命,六十岁时能听得进各种不同的意见,七十岁可以随心所欲(收放自如)却又不超出规矩。”
3. 八佾篇第三·第三章
原文:子曰:“人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?”
译文:孔子说:“一个人没有仁德,他怎么能实行礼呢?一个人没有仁德,他怎么能运用乐呢?”
4. 里仁篇第四·第二章
原文:子曰:“不仁者不可以久处约,不可以长处乐。仁者安仁,知者利仁。”
译文:孔子说:“没有仁德的人不能长久地处在贫困中,也不能长久地处在安乐中。仁人是安于仁道的,有智慧的人则是知道仁对自己有利才去行仁的。”
5. 公冶长篇第五·第二章
原文:子谓颜渊曰:“用之则行,舍之则藏,惟我与尔有是夫!”子路曰:“子行三军,则谁与?”子曰:“暴虎冯河,死而无悔者,吾不与也。必也临事而惧,好谋而成者也。”
译文:孔子对颜渊说:“用我呢,我就去干;不用我,我就隐藏起来,只有我和你才能做到这样吧!”子路问孔子说:“老师您如果统帅三军,那么您和谁在一起共事呢?”孔子说:“赤手空拳和老虎搏斗,徒步涉水过河,死了都不会后悔的人,我是不会和他在一起共事的。我所要找的共事的人一定是遇事小心谨慎,善于谋划而能完成任务的人罢了。”
6. 雍也篇第六·第七章
原文:子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”
译文:孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一竹篮饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!”
7. 述而篇第七·第六章
原文:子曰:“志士仁人无求生以害仁,有杀身以成仁。”
译文:孔子说:“志士仁人决不为了自己活命而做出损害仁义的事情,而是宁可牺牲自己也要恪守仁义的原则。”
8. 泰伯篇第八·第八章
原文:曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”
译文:曾子说:“读书人不可以不刚强而有毅力,因为他责任重大,道路遥远。以实现仁德为自己的责任,不是很重大吗?直到死才能罢休,不是很遥远吗?”
9. 子罕篇第九·第二十四章
原文:子曰:“法语之言,能无从乎?改之为贵。巽与之言,能无说乎?绎之为贵。说而不绎,从而不改,吾末如之何也已矣。”
译文:孔子说:“合乎道义的话,能够不听从吗?但只有真的改正了才是可贵。恭顺赞许的话,听了能够不高兴吗?但只有分析鉴别以后才是可贵。高兴却不加以分析,只是听从却不改正过错,这样的人我也没有什么办法来对付他了。”
10. 乡党篇第十·第一章(节选部分)
原文:孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者。其在宗庙朝廷,便便言,唯谨尔。
译文:孔子在家乡时,非常恭顺,好像不太会说话的样子。(但他在)宗庙里、朝廷上,很善于言辞,(只是说得)谨慎罢了。
以上是对《论语》中十章的原文及译文的简要介绍,希望对您有所帮助。



